Prevod od "co chceš dělat" do Srpski


Kako koristiti "co chceš dělat" u rečenicama:

Co chceš dělat se všemi těmi věcmi ve městě?
Šta želiš da uradiš sa svim tvojim stvarima u gradu?
Co chceš dělat s tím starým koněm?
Šta æeš sa tim starim konjem?
Když je zpívaní to, co chceš dělat, měli bychom tě podpořit a ne zničit.
Ako je pevanje to što želiš, treba da te podržimo, ne da te vucemo na dole.
Co chceš dělat, jít pěšky 60 km do Bixby?
Pa šta æemo, da pešaèimo 60 km do Bixby-ja?
Ani jsi nedodělal střední, jak jsi blbej, tak co chceš dělat?
Nisi mogao da završiš srednju školu zato što si bio suviše glup! Šta æeš da uradiš?
Co chceš dělat se svým životem?
Šta želiš da postigneš u životu?
Co chceš dělat až půjdeš domů?
Šta æeš da radiš kada odeš kuæi?
Co chceš dělat s tím pokladním?
Šta æeš sa tom prskalicom za usta?
A co chceš dělat se zbytkem života?
Gotov sam. Što æeš uèiniti sa svojim životom? -Ne znam.
Co chceš dělat se schnilým vejcem?
Što bi uopæe htio s pokvarenim jajem?
Něco ti řeknu je lepší vědět co chceš dělat dřív, než ti to někdo vybere.
Pa, reæi æu ti nešto. Bolje ti je da znaš što želiš pre nego ti neko drugi to kaže.
Tak co chceš dělat Tony, vážně ho vidět jak je nabíjenej?
pa, šta bi mi trebalo da radimo, Tony, zapravo, da ga vidimo kako ga prima?
Chci dělat to... co chceš dělat ty.
Želim raditi... Štogod i ti želiš.
Co chceš dělat hned potom, co prošustrujem všechny peníze tvýho ex?
Šta hoæeš da radimo kada spiskamo sav keš mog bivšeg muža?
Tak co chceš dělat teď, Ryane?
Pa šta æeš sad da radiš, Rajane?
Co chceš dělat, když ji najdeš?
Kakav je tvoj plan, ako je naðeš?
Co chceš dělat s jejím krystalem?
Сада, шта хоћеш са њеним кристалом?
Takže, co chceš dělat, dvě na dvě?
I kako želiš, dvije na dvije?
Když budeš čekat do stavu nouze, než se rozhodneš, co chceš dělat, už dávno budeš mrtvý.
Vidiš, ako èekaš da èuješ uzbunu, pa onda odluèuješ šta æeš da uradiš veæ si mrtav.
No tak Franco, co chceš dělat?
Dajte Ijudi! Hajde, Frenko, šta želiš da uradiš?
Co chceš dělat, až ti bude čtyřicet?
Kakav æeš biti... u 40-oj, recimo?
Máš nějakou představu, co chceš dělat?
Da li imaš ideju šta bi voleo da radiš?
Dobrá, co chceš dělat po střední, když nepůjdeš na vysokou?
Pa, kakvi su ti planovi poslije srednje škole s obzirom da neæeš na faks?
No, nemůžu ti nic slíbit, ale řekni mi, co chceš dělat.
Da sedneš na autobus do najbližeg grada, i šta onda?
Řekneš mi, co chceš dělat dál.
Ostaæu u klubu. Reci mi šta želiš.
Teď, když jsi venku, co chceš dělat, Vale?
Što æeš sad kad si izašao?
A co chceš dělat místo toho?
I šta æeš da radiš umesto toga?
A právě přicházejí, takže co chceš dělat?
Nema teorije. I dolaze. Dakle, što želiš uraditi?
Lindo, co chceš dělat v budoucnu?
Sada, Linda, mislim, šta oèekujete od buduænosti, bejbi?
Je to o 30 minut, co chceš dělat?
To je za 30 minuta. Šta æeš da uradiš?
Dej mi vědět, co chceš dělat.
Javi mi šta želiš da uèinimo.
Zlato, řekni mi, co chceš dělat?
Reci mi šta želiš da radiš, dušo.
Tak co chceš dělat na své narozeniny?
Pa, šta želiš da radiš za svoj roðendan?
Amy, tys nám ještě neřekla, co chceš dělat po škole.
DEBELA EJMI, ŠTA ÆEŠ TI NAKON DIPLOMSKOG?
Je to něco, co chceš dělat?
Pa, je li to nešto što želiš da radiš?
0.44296193122864s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?